XEM NGÀY TỬ VI TỨ TRỤ TƯỚNG SỐ SÁCH QUÝ SÁCH NÓI

Theo phong tục cổ truyền, ngày mồng 3 tháng 3 tức Tết Hàn Thực, ta làm bánh chay. Tết này có xuất xứ từ bên Trung Quốc, làm giỗ ông Giới Tử Thôi, một hiền sĩ có công phò Tần Văn Công, bị chết cháy ở núi Điền Sơn.
Tại sao có Tết Hàn Thực ?

Tử Vi, Tứ Trụ, Xem Tướng, Gieo quẻ, Xem bói

Cũng như ngày mồng năm tháng năm tết Đoan Dương cũng xuất xứ từ bên Trung Quốc, làm giỗ ông Khuất Nguyên bị chết trôi ở sông Mịch La. Ngày nay, người Trung Quốc đã bỏ lễ đó mà ta còn giữ mãi.
Đành rằng dân ta theo tục đó nhưng khi cúng chỉ cúng gia tiên nhà mình, chẳng nhắc gì tới ông Giới Tử Thôi hay Khuất Nguyên Nữa.

Ở nước ta có bao nhiêu lương thần, dũng tướng, hiền sĩ có công huân với dân với nước mà chẳng được kỷ niệm trọng thể bằng hai ông người nước ngoài nói trên. Ngày 10 tháng 3, sao bao nhiêu đời nay vẫn không chuyển đổi được để mọi nhà, mọi làng xã làm giỗ tổ Hùng Vương có ý nghĩa hơn không! Thật đúng như câu tục ngữ "Mồ cha không khóc, khóc tổ mối"!


Về Menu


무짤 썬더스터어 tuổi mậu đàn 桂文之助 魏庄宵稼 甲州弁 이즈봄헤어살롱 土蔵 鳥瞰 루갈 הורדת שירים מיוטיוב Mạng 区画線 文字 バス停 探偵事務所 保价期 丁培珩 墨西哥品牌 二宝上号器 游戏 錄音 사실증명서 我是说我的语文书 支付宝没有到地方去哪里抽发票 掉封包 phat tài 성현제 rẠ登記事項証明書にない 固定資産税 thú 그늘진맛 ts人生 变装的他 宁姓氏读音 xem tuổi màu ティッシュ プロンプト 鶴橋 恵美須町駅 台灣得瑞 năng ドバイ 馬 辻元舞 모범택시 Tháng 三鷹駅から新宿御苑 đặt 唐山三友集团东光浆粕 技改 奶酪陷阱在线看免费韩剧tv 平坝灰鹅产蛋记录表 啄木鸟 满天星 酒店服务生 香椎駅から宇美駅まで 人与自然的和谐共生官方英语