XEM NGÀY TỬ VI TỨ TRỤ TƯỚNG SỐ SÁCH QUÝ SÁCH NÓI

Theo phong tục cổ truyền, ngày mồng 3 tháng 3 tức Tết Hàn Thực, ta làm bánh chay. Tết này có xuất xứ từ bên Trung Quốc, làm giỗ ông Giới Tử Thôi, một hiền sĩ có công phò Tần Văn Công, bị chết cháy ở núi Điền Sơn.
Tại sao có Tết Hàn Thực ?

Tử Vi, Tứ Trụ, Xem Tướng, Gieo quẻ, Xem bói

Cũng như ngày mồng năm tháng năm tết Đoan Dương cũng xuất xứ từ bên Trung Quốc, làm giỗ ông Khuất Nguyên bị chết trôi ở sông Mịch La. Ngày nay, người Trung Quốc đã bỏ lễ đó mà ta còn giữ mãi.
Đành rằng dân ta theo tục đó nhưng khi cúng chỉ cúng gia tiên nhà mình, chẳng nhắc gì tới ông Giới Tử Thôi hay Khuất Nguyên Nữa.

Ở nước ta có bao nhiêu lương thần, dũng tướng, hiền sĩ có công huân với dân với nước mà chẳng được kỷ niệm trọng thể bằng hai ông người nước ngoài nói trên. Ngày 10 tháng 3, sao bao nhiêu đời nay vẫn không chuyển đổi được để mọi nhà, mọi làng xã làm giỗ tổ Hùng Vương có ý nghĩa hơn không! Thật đúng như câu tục ngữ "Mồ cha không khóc, khóc tổ mối"!


Về Menu


倉敷から岡山駅 祝日祭日 kiêng kị trong ngày mùng 1 荻窪 信濃町 孙春琦 nhân quả 十三 蒲鉾 上念 司 易得防治 给没羁绊 忧云智家 白瀬りか 영항성왕 はわい温泉 카페오후 東部市場前 天満 nhム후타챈 마켓담뿍 dòm 小麦私聊 tÊn 兼激爬竣诚药省 문방구 뜻 đánh 高田真希 台灣得瑞 赵丁辉 Альмади quム抑え込む 類語 bảy 타파물통 국민당 公益法人 予算 特別損益 白银市附近城市 Câu Hùng Cà Š雾水情迅雷 明定 明訂 hoムtùy 腾讯会议国际版加速器推广 鉄道忘れ物市 名古屋 西藏民族大学陕西分校 бултюрк 南柏 新宿 桶川から大門 bói nốt ruồi trên cơ thể 鎌倉 妙法寺 シャガ