×
XM Crypto
Được tài trợ bởi XM
XEM NGÀY TỬ VI TỨ TRỤ TƯỚNG SỐ SÁCH QUÝ SÁCH NÓI

Được tài trợ bởi XM

Tiền nạp cheo là khoản tiền nhà trai nạp cho làng xã bên nhà gái. Trai gái cùng làng, xã lấy nhau cũng phải nạp cheo, song có giảm bớt.
"Tiền nạp cheo" là gì?

Tử Vi, Tứ Trụ, Xem Tướng, Gieo quẻ, Xem bói

Xuất xứ của lệ “Nạp cheo” là tục “Lan nhai” tức là tục chăng dây ở dọc đường hoặc ở cổng làng. Đầu tiên thì người ta tổ chức đón mừng hôn lễ, chúc tụng, có nơi còn đốt pháo mừng.

Để đáp lễ, đoàn đưa dâu cũng đưa trầu cau ra mời, đưa quà, đưa tiền biếu tặng. Dần đần có những người làm ăn bất chính, lợi dụng cơ hội cũng chăng dây, vòi tiền, sách nhiễu, trở thành tục lệ xấu. Vì thói xấu lan dần, gây nhiều cản trở, triều đình phải ra lệnh bãi bỏ. Thay thế vào đó, cho phép làng xã được thu tiền cheo.

Khi đã cung cấp tiền nạp cheo cho làng, tức là đám cưới được làng công nhận có giấy biên nhận. Ngày xưa, chưa có thủ tục đăng ký kết hôn, thì tờ nạp cheo coi như tờ hôn thú. Nạp cheo so với chăng dây là tiến bộ. Khoản tiền cheo này nhiều địa phương dùng vào việc công ích như đào giếng, đắp đường, lát gạch, xây cổng làng…Nhưng nhiều nơi chỉ cung đốn cho lý hương chè chén. Đã hơn nửa thế kỷ, lệ này bị bãi bỏ. Thanh niên ngày nay chỉ còn thấy bóng dáng của tiền nạp cheo qua ca dao, tục ngữ.

“Nuôi lợn thì phải vớt bèo
Lấy vợ thì phải nộp cheo cho làng”.
“Cưới vợ không cheo như tiền gieo xuống suối”.
“Ông xã đánh trống thình thình
Quan viên mũ áo ra đình ăn cheo”.
“Lấy chồng anh sẽ giúp cho
Giúp em…
Giúp em quan tám tiền cheo
Quan năm tiền cưới lại đèo buồng cau”.


Về Menu


黑暗荣耀夫妻间的围城 短剧 高清 人の心がない 云南草子埂 胡不怂哀愁 熱水器電池 나이트런 ボリコナゾール 地下鉄西神中央駅から三宮 霧台 檳榔 採收 运浅不申通 風紀委員は女淫魔 士別市 みよしクリニック ニュースター セレストなんば 西部講堂 博徒 姑姐 专项贷款有哪些 もとえてっこう バトミントン 敦賀 高月 美股夜盤怎麼看 北野駅から府中駅 好感度 言い換え 王琛 中央党校 车刘 剣淵 ジンギスカン 寝屋川市駅から 南岸区第一人民医院 มาเก า ส วตรงห 經典賽 中華隊 農地 耕作者 北京理工大学博士春季招生 井原線時刻表 我的阅读观 物品对准口 гоголь гей 名港海運 業界 新神戸 新山口 鸭总探花经典作之喷水妹第4部 株式会社 贈与 チューリップ アルバム 关于进一步做好小额担保贷款工作的通知 sáu 旋风少女第三季 拍摄地点 官方确认 本站永久免费观看 因常换域名 请收藏 渋谷青葉台 梅林堂 大宮 彩のさくさく 内蒙古孙阳