XEM NGÀY TỬ VI TỨ TRỤ TƯỚNG SỐ SÁCH QUÝ SÁCH NÓI

Vấn đề này thuộc lĩnh vực ngôn ngữ học, giáo dục học, nhưng dính dáng nhiều đến phong tục cổ truyền. Mới nghe tưởng đơn giản quá, đứa bé lên ba cũng biết. Quả vậy, trẻ con vừa học nói đã được cha mẹ, anh chị bày cho cách xưng hô, thế nhưng đến lớn đến già vẫn còn sai sót. Nhiều khi chỉ vì một sai sót nhỏ trong các xưng hô mà gây nên thành kiến nặng nề.
Xưng hô thế nào cho đúng ?

Tử Vi, Tứ Trụ, Xem Tướng, Gieo quẻ, Xem bói

Đối với các nước khác châu Á, đại từ nhân xưng có 3 ngôi: Người nói, người nghe và người, vật, sự việc được đề cập đến trong câu nói. Chỉ có sáu từ cơ bản nếu dịch mộc mạc ra tiếng Việt là: tao, mày, nó, chúng nó, chúng tao, chúng mày.

    Ví dụ: "Bố mẹ cháu bảo cháu đưa ba cháu sang thăm hai cụ". Câu này nếu dịch từ đối ra tiếng nước ngoài thì như sau: "Chúng nó bảo tao đưa nó sang gặp chúng mày".
    ở Việt Nam ta đã quen từ nhỏ, đáng tuổi ông thì gọi là ông, đáng tuổi bác thì gọi là bác không đươc "mày tao chí tớ", "cá mè một lứa". Chúng ta nên thông cảm với người nước ngoài học tiếng Việt. Đại từ nhân xưng tiếng Việt rất đa dạng phong phú nhưng cũng rất phúc tạp, điều khó khăn phức tạp nhất là, ngay trong đại từ nhân xưng của ta đã mang sắc thái tình cảm, thể hiện sự yêu thương tức giận, kính trọng, khinh ghét, khách sáo, thân mật...

    Trong cách xưng hô của ta có phân biệt tôn ti trật tự rõ ràng. Cháu bé hỏi rằng: Tại sao ông bảo cháu thưa bẩm, thế mà cháu gọi ông ông lại không thưa bẩm cháu. Cháu cũng không hiểu sao cha mẹ gọi con thì gọi thằng Giáp con ất được còn con gọi tên cha mẹ thì không được. Tại sao ông chú già rồi lại còn gọi là "ông trẻ".

    Cách dùng từ để xưng hô của ta còn tuỳ thuộc vào mức độ thân sơ giữa người nói và người nghe. Ví dụ, thật thân tình bạn bè gọi nhau bằng mày tao, hắn thì quí; gọi nhau bằng thưa quí anh hoặc bằng ông thì coi như giễu cợt kích bác nhau. Ngược lại, mới quen biết sơ sơ mà mày tao thì coi như bất lịch sự, đôi khi nghe bực mình bỏ đi không thèm trả lời. Cụ già và Lão già đồng nghĩa nhưng khi nói "Tôi hỏi cụ già" thì rất khác "Tôi hỏi lão già". Cũng có trường hợp "lão" chưa hẳn đã già, mà là cách gọi thân mật.

    Nếu có quan hệ họ nội, họ ngoại thì gọi theo quan hệ thân thuộc gắn bó tình thân thiết hơn; mặc dầu ít tuổi hơn mình nhưng ngang hàng cha mẹ mình thì gọi bằng chú, bác, cô, dì theo đúng vai vế trong họ. Ngược lại, đối với người đã lớn tuổi mặc dầu là bậc cháu nhưng để cho khỏi "chướng" nên gọi bằng anh, ông, bác ông... Coi như gọi thay con, cháu mình, như vậy thanh nhã và lịch sự hơn.

    Thuần tuý quan hệ xã hội, không có quan hệ họ hàng nhưng theo phép xã giao "trưởng nhất tuế vi huynh, trưởng thập tuế vi phụ" (hơn một tuổi làm anh, hơn mười tuổi làm cha), tức là tôn lên ngang bằng với cha mà gọi chú, bác. Đây là phép tôn xưng.

Về Menu


Cửa Hàng テワ テᄐ テᆱ テレ テᄈ ᄉᄉ リネ ᄌᄀ ᄊタ リᄌ ルヤ 四小天鹅舞蹈视频八级 毒蛇王后第二季萨曼莎莫顿 盛山アナウンサー 蜻蛉 日本酒 朝田照男のニュース 先進材股份有限公司 济南 孔德继 安徽大学 日韩永久在线域名自动跳转 ᄎ゙ ゙ワ ナテ ᄡᅠ ᆭマ ᄁヒ 民族分裂势力 宗教极端势力 录宝 ユト ᆭト ハᄂ ᄎヤ ユネ マル 劫皇纲反山东取金堤立瓦岗 ホヒ ᄑᄅ ハ ヨᄚ ヂ ロᄐ ネᄅ ᄑᄏ ツヨ ᄎᄈ ᄍフ 葉が茂る 言い換え 说好的封神册怎么召唤出了姜子牙 황토화병 山手線品川池袋 ç æš é ¼æ³ äºº ngũ hành phong thủy пЅѓОґ 中華修緣世界協會 寄送地址 điềm báo tài lộc đến 12 ᄏト ᄏチ ヒヒ ᄏト レᆴ ヒラ 신대방 가죽공방 镇海区新城管委会舒红 ᄏトᄏチヒヒᄏトレᆴヒラ 联通云公司产品服务 兄妹 ちんぽ ä¼Šåˆ å å¾ 主城区考生 אופרן 我的稳赢宝贰号三年期限保本保单理赔申请进度查询 老城电车痴汉 دانلود دور انگلیسی آرمانی ᅢ뎨ニᅡᆰᅢ다밶ᅢ랝ᅡᄎ 口田中学校前 バス時刻表 å ºåœ 校园打印服务常见风险应对实例 宜蘊婦產科診所開立其他收入 王海波医生智能体订阅 1級電気工事施工管理実務経験 hã² 檀木夜旅 嘘女教师发现了校长的秘密 暴走man